Manesse Logo

Sei Shonagon

Kopfkissenbuch

Übersetzt und mit einem Nachwort von Michael Stein

Erscheinungstermin: 15. April 2019

Alle Infos

Ein Bündel edlen Papiers diente Sei Shônagon vor tausend Jahren als Tagebuch. Diesem vertraute sie ihre intimsten Geheimnisse an, darunter allerlei Delikates aus den Privatgemächern des Kaiserpalasts. Freimütig schwärmt die selbstbewusste junge Frau von Stil und Schönheit, macht sich über die Marotten der Männer lustig und ergründet mit heiterem Eigensinn Himmel und Erde. Ob sie vom prachtvollen Schwertlilienfest erzählt, vom Ausrücken der Kaiserlichen Gewittergarde oder von klammheimlichen Tête-à-Têtes – dank des lebendigen Stils wirken ihre höfischen Impressionen wie mit dem Tuschepinsel hingetupfte Ewigkeitsbilder.

  • Ausgabeformat
    Gebundenes Buch, Geb. mit SU
  • Übersetzt von
    Michael Stein
  • Seiten & Größe
    736 Seiten | 9,0x15,0 cm
  • ISBN
    978-3-7175-2488-5
  • Preis
    EUR 24,00 [DE] [inkl. MwSt] | EUR 24,70 [AT] | CHF 33,50 [CH]*
    (* empf. VK-Preis)
  • Verlag
    Manesse
  • Originaltitel
    Makura-no-Soshi
  • Originalverlag
    .

Bilder, die mit diesem Pfeilsymbol gekennzeichnet sind, stehen zum Download zur Verfügung. Mit dem Download bestätigen Sie, dass Sie die Dateien ausschließlich für die festgelegten Zwecke und die Dauer der Rechtseinräumung nutzen werden. Bitte beachten Sie die entsprechenden Angaben und zu übernehmende Copyright-Hinweise. Bei Fragen zu den Rechten, Interesse an einer weitergehenden Nutzung, oder wenn Sie zusätzliches Material wünschen, steht Ihnen die zuständige Ansprechperson in der Presseabteilung gerne zur Verfügung.

kopfkissenbuch.jpg

Cover

kopfkissenbuch.png

3D-Cover

kopfkissenbuch.jpg

Ganzes Buch

kopfkissenbuch.jpg

Vorsatz

kopfkissenbuch.jpg

Fadenheftung und Lesebändchen

  • Sei Shonagon

    Autorin

    Sei Shônagon (ca. 966-nach 1010) stammte aus einer literarisch und wissenschaftlich hochbegabten Familie – ihr Vate...
  • Michael Stein

    Übersetzer

Shōnagons kurze, assoziative Texte erinnern nicht nur in ihrer Form an gegenwärtige Formate wie Tweets oder Blogposts; dank Michael Steins zeitgenössischer Übersetzung sind sie auch auf Deutsch in einer Sprache lesbar, die von klebrigen Kolonialismen und exotistischen Japanklischees befreit ist. Ein Meisterwerk.

Süddeutsche Zeitung, Lea Schneider
25. Mai 2019
barbara-romeiser.JPG

Mehr als 40 Verlage unter einem Dach – ein breites Themenspektrum, unzählige Titel und vielseitige Persönlichkeiten! Das Presseportal der Penguin Random House Verlagsgruppe informiert über aktuelle Themen, Neuerscheinungen, Vorschauen und Veranstaltungen und ermöglicht das komfortable Bestellen von Rezensionsexemplaren.

© Penguin Random House Verlagsgruppe